Pourquoi faire appel à un traducteur professionnel pour vos traductions ?
Avec le développement des outils de traduction en ligne, la traduction en Anglais, Allemand vers Français est devenue plus accessible. Cependant, seul un véritable traducteur est à même de transmettre l’intention et le style du document.
En effet, avant de traduire un document, MP Traduction comme tout traducteur, doit se poser plusieurs questions : qui est l’auteur, quel est le public visé, quand a-t-il été écrit, dans quel but ? Les traducteurs automatiques utilisent souvent la technique de traduction du mot-à-mot et ce n’est pas la plus judicieuse. Ces outils ne permettent pas de traduire les jeux de mots, les expressions ou les références culturelles.
C’est pourquoi, la traduction est un métier à part entière. Il nécessite de maîtriser parfaitement ses langues de travail (Anglais, Allemand, Français). Ce n’est pas tout ! Il faut aussi avoir des connaissances culturelles des langues que nous travaillons.
Si vous voulez éviter tout contre-sens ou faute de traduction, contactez alors votre traducteur professionnel MP Traduction à Saint Pryvé Saint Mesmin (45).
Mes domaines de compétence Anglais > Français - Allemand > Français
– Technique (optique, bâtiment, automobile…)
– Scientifique (géologie, sciences naturelles…)
– Culturel (brochures touristiques, sites internet de tourisme…)
– Culinaire (livre de recettes, documents techniques, articles de blog…)
– Journalistique (articles de journaux, actualités des entreprises…)
Outil utilisé pour la traduction :
– le logiciel de Traduction Assistée par Ordinateur (TAO) : Trados