Translation
You would like to translate an English or German document into French? I’m the one you need!
Here are my translation areas:
– Technical (optical documents, construction, automotive…)
– Scientific (geology, environment…)
– Cultural (tourism, art, cinema…)
– Culinary (cooking books, technical documents…)
– Journalistic (newspaper articles, communication…) As I receive your documents, I will run an analysis of it with the CAT tool Trados. This analysis will tell us how many words are in your document in detail and therefore estimate the time needed for the translation. After the analysis, I will send you a quotation in accordance to your requirements.
During the translation, I will use the CAT tool Trados which allows a quicker translation of any document. A translation memory will also be created so you can benefit a decreasing price in the course of the translations.
Proofreading
Whether your document if a translation or a document written in French, proofreading enables to check the grammar, spelling, typography or punctuation of this one.
Don’t let any more mistakes be published.
After receiving your request, I will quickly inspect your document to provide you a quotation taking into account the time necessary to correct it and the type of corrections to be made.
Here are the areas taken into account:
– Technical (optical documents, construction, automotive…)
– Scientific (geology, environment…)
– Cultural (tourism, art, cinema…)
– Culinary (cooking books, technical documents…)
– Journalistic (newspaper articles, communication…)
Reviewing
You want to check the quality of your translation before publishing or sending your document?
I can review your document.
The review includes the analysis of the translation (spotting the omissions, mistranslations, mistakes…) and the estimation of the time required to correct it.
To do so, the English or German source text and the French translation are necessary.
The review can be done with any document format. (Word, PDF, Trados package…)
Here are my reviewing areas:
– Technical (optical documents, construction, automotive…)
– Scientific (geology, environment…)
– Cultural (tourism, art, cinema…)
– Culinary (cooking books, technical documents…)
– Journalistic (newspaper articles, communication…)
Transcription
You would like to transcribe an audio or video document in French? I can help you.
There are two techniques for the transcription. It can be a word-for-word transcription or a rewritten transcription if necessary.
To be able to send you a quotation answering your requests, please send me the audio document or an extract which would allow me to estimate the time necessary and therefore an adequate price.
Regarding the transcription, the working areas are unlimited. No matter the type of your document, the transcription won’t be a problem.